A
A
A
Аб
Аб
A
A
A

Lviv Regional Branch of All-Ukrainian Public Organization

«Ukrainian Union of people with disabilities» - USI

2014 «Художній фільм з аудіодискрипцією «Поводир»

30
August
2014
Чи доступний незрячим фільм Поводир Ранок на Інтері Інтер 11 11 2014

«Художній фільм з аудіодискрипцією «Поводир»

Термін реалізації: 01.07.2014 – 30.08.2014 р.

Фінансовий партнер:

- ТОВ «Пронто Фільм»

 

Партнери проєкту:

  • Акторка Олександра Бонковська
  • Письменник Олександр Ірванець
  • Акторка Ольга Радчук
  • Консультантка та експертка Оксана Потимко
  • Львівський обласний осередок ВГО «Українська спілка людей з інвалідністю – УСІ»

Результати проєкту: Влітку 2014 року до творчої групи львівських аудіодискрипторів – єдиної на той час команди, яка працювала над адаптацією відеоконтенту для осіб з порушеннями зору, - звернувся режисер стрічки «Поводир» Олесь Санін з пропозицією адаптувати цей фільм для осіб з вадами зору. Терміни були вкрай стислими, адже наприкінці вересня – початку жовтня розпочинався всеукраїнський тур знімальної групи з презентацією нової культової стрічки.

Складними були й умови співпраці, що ґрунтувалася на довірі партнерів та їх особистісних моральних чеснотах. Адже написання коментаря вимагало наявності відео, яке на той час було закритим для загалу; режисер фільму хвилювався, щоб стрічка не потрапила у простір Інтернет і не спричинила цим грубого порушення прав інтелектуальної власності. Проте львівська команда аудіодискрипторів вирізнялася повагою до моральних цінностей і уміла дотримуватися авторських прав.

Роботі над адаптацією стрічки передувала зустріч з автором сценарію, письменником Олександром Ірванцем, під час якої узгоджувалися всі тонкощі подальшої співпраці.

Текст аудіодискрипції готувала Олександра Бонковська, експертну оцінку здійснювала Оксана Потимко. Визвучувала коментар в одній з київських студій акторка Ольга Радчук – володарка низького оксамитового тембру. Саме такий голос хотів чути режисер Олесь Санін, який спершу наполягав на звучанні коментаря виключно чоловічим голосом. Авторам аудіодискрипції вдалося переконати режисера, що коментар повинен тембрально контрастувати з іншими звуками фільму, і що засилля чоловічих голосів у стрічці заплутуватиме осіб з порушеннями зору.

Фільм вийшов на екрани українських кінотеатрів восени 2014 року. На відміну від попереднього фільму з аудіодискрипцією «Щоденник пам’яті», додаткова звукова доріжка з коментарем не накладалася на відеодоріжку кінофільму «Поводир», а транслювалася паралельно через радіонавушники. З одного боку, цей спосіб мав свої переваги в сенсі того, що аудіодискрипція не створювала зайвих незручностей зрячим глядачам. З іншого боку, невчасне ввімкнення аудіодискрипції призводило до неспівпадіння коментаря з відеорядом стрічки, накладанням голосу диктора на репліки героїв фільму, і, звісно, створював чималі незручності для незрячих глядачів. Однак трансляція аудіодискрипції окремою доріжкою - це вимога авторів стрічки, яка також має право на існування.

Згодом компанія «Пронто-Фільм» виготовила так званий «звукофільм» - звукову доріжку стрічки з вмонтованим коментарем. Звукофільм представляє інтерес лише для аудиторії осіб з важкими порушеннями зору, оскільки він позбавлений відеоряду. Він має свої переваги, даючи можливість уникнути порушення авторських прав, і свої недоліки, оскільки не створює платформи для спільного перегляду стрічки зрячими і незрячими шанувальниками кіно.

Звукофільм «Поводир» розміщений на веб-сторінці usi.org.ua в категорії «аудіодискрипція».

ЛОО ВГО «Українська спілка людей з інвалідністю – УСІ» вдячний авторам кінофільму «Поводир» за залучення до зйомок багатьох незрячих людей і за втілення ідеї адаптувати готову стрічку для осіб з важкими порушеннями зору!