A
A
A
Аб
Аб
A
A
A

Львівський обласний осередок всеукраїнської громадської організації

«Українська спілка людей з інвалідністю» - УСІ

Художній фільм «Поводир» з аудіодискрипцією

06
серпня
2014

Влітку 2014 року до творчої групи, що займалась аудіодискрипцією відеоконтенту, звернувся режисер стрічки «Поводир» Олесь Санін з пропозицією адаптувати кінофільм для осіб з вадами зору. Терміни були вкрай стислими, адже наприкінці вересня – початку жовтня розпочинався всеукраїнський тур знімальної групи з презентацією нової культової стрічки.

Складними були й умови співпраці, що базувалась на довірі партнерів та їх особистісних моральних критеріях. Адже написання коментаря вимагало наявності відео, яке на той час було закритим для загалу. Роботі передувала зустріч з автором сценарію, письменником Олександром Ірванцем, під час якої узгоджувались усі тонкощі подальшої співпраці.

Текст аудіодискрипції готувала Олександра Бонковська, експертну оцінку здійснювала Оксана Потимко. Визвучувала коментар в одній з київських студій актриса Ольга Радчук – володарка низького оксамитового тембру. Саме такий голос хотів чути режисер Олесь Санін, який спершу наполягав на звучанні коментаря виключно чоловічим голосом. Авторам аудіодискрипції вдалось переконати режисера, що коментар повинен тембрально контрастувати з іншими звуками фільму, і що засилля чоловічих голосів у стрічці заплутуватиме осіб з вадами зору.

Фільм вийшов на екрани українських кінотеатрів восени 2014 року. На відміну від попереднього відеоконтенту з аудіодискрипцією, додаткова звукова доріжка з коментарем не накладалась на відеодоріжку кінофільму, а транслювалась паралельно через радіонавушники. З одного боку, цей спосіб мав свої переваги в сенсі того, що аудіодискрипція не створювала зайвих незручностей зрячим глядачам. З іншого боку, невчасне ввімкнення аудіодискрипції призводило до неспівпадіння коментаря з відеорядом стрічки, накладанням голосу диктора на репліки героїв фільму, і, звісно, створював чималі незручності для незрячих глядачів. Однак це була вимога авторів стрічки, яка також має право на існування.

Згодом компанія «Пронто-Фільм» виготовила так званий «звукофільм» - звукову доріжку стрічки з вмонтованим коментарем. Звукофільм представляє інтерес лише для аудиторії осіб з важкими порушеннями зору, оскільки позбавлений відеоряду. Він має свої переваги, даючи можливість уникнути порушення авторських прав, і свої недоліки, оскільки не створює платформи для спільного перегляду стрічки зрячими і незрячими шанувальниками кіно.

Звукофільм «Поводир» розміщений на веб-сторінці usi.org.ua.

 

ЛОО ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» вдячний авторам кінофільму «Поводир» за залучення до зйомок інвалідів по зору і за втілення ідеї адаптувати готову стрічку для осіб з важкими порушеннями зору.

 

Партнери проекту:

-ТОВ «Пронто Фільм»

-Олександр Ірванець, Олександра Бонковська, Оксана Потимко, Ольга Радчук